Interlok: Podah Chua Soi Lek!

Chua Soi Lek says there are “only one or two people who regard it [Interlok] as sensitive”. He says because it has Malay, Chinese and Indian characters in it, therefore it is a muhibbah book. He says it is a “historical” novel. What we want to say in reply to Chua Soi Lok is one … Continue reading

Interlok: Could Ridhuan Tee be right after all?

When a white novelist writes the dialogue of a black character, the condescension can make his reader cringe. Take the sample below: “I looks like gwine to heaven, an’t thar where white folks is gwine? S’pose they’d have me thar? I’d rather go to torment, and get away from Mas’r and Missis. I had so.” … Continue reading